Como en "Nunca apuestes tu cabeza al diablo", en Lolita lo moral y su relación con la literatura están parodiados; la moral es un elemento más que entra en la novela como un objeto sobre el cual se construye la parodia y se hace humor: "el mundo más seguro" es lo que se nos plantea en el prólogo como fin último de la novela, siendo la función del prólogo la de dar una dirección de lectura, que en realidad no está más que como una parodia. El propio Nabokov, luego de la recepción crítica escribió "Sobre un libro llamado Lolita(link externo)":"Para mí, una obra de ficción sólo existe en la medida en que me proporciona lo que llamaré, lisa y llanamente, placer estético, es decir, la sensación de que es algo, en algún lugar, relacionado con otros estados de ánimo que en el arte (curiosidad, ternura, bondad, éxtasis) es la norma.". Planteando que un libro solo debe ser leído en términos estéticos sin porqué tener una incidencia positiva en el mundo real, siendo el libro el que pone sus propias normas y sobre todo, sus propias normas de lectura.
Los otros elementos del texto también entran con este fin, siendo una novela que a medida que avanza nos plantea cómo debe ser leída y cómo se deben tomar estos elementos en relación con otros, que suelen terminar, también, en parodia. Esto es lo que pasa con el formato de la novela psicológica (el trauma: "Lolita empezó con Annabel"), con el del relato confesional (explicar el porqué del crimen), la autobiografía, el relato policial, las intertextualidades, el cambio de persona, etc: se usa un elemento, se lo parodia y luego se lo abandona. Como ejemplo más específico se puede ver el cambio del interlocutor que pasa del “señores jueces” a la alusión directa del lector.
Con todo esto se hace una novela que su historia no debe ser tomada desde "lo real", ya que Lolita no es una novela que horroriza, es una novela que causa gracia, si no se lee en estos términos, no tiene sentido leerla. La novela es, ante todo, ficción, y lo muestra porque devela sus procedimientos haciéndolos fracasar, como señala el mismo Nabokov se trata de una fábula "artificial, en la que los trucos de la trama importan más que las imágenes y el buen gusto". Es decir, volviéndolos obvios: "en mis brazos siempre fue Lolita", se hace obvia la construccion del personaje; por cómo el narrador devela que solo es Lolita por su punto de vista, el que construye la historia, no porque sea la niña - nínfula.

Siguiendo a Nabokov califica a la película de Kubrick como "tan infiel como una traducción de Rimbaud por un poeta americano". Hizo para el director, un guión que al presentárselo se lo rechazó porque si eso se filmara duraría más de nueve horas. Pero para pensar en la película, el texto no tiene que ser pensado como origen, sino como un material más para filmar, como lo hicieron Herzog y Fellini. Es un material que puede y debe ser modificado. De todas formas, el filme no se realiza en lo profundo, al no tenerse en cuenta lo que la literatura "hace" con todos los objetos que toca.

Lo que la película sí trabaja del libro es lo irónico - humorísitico: tono que también tiene la novela, lo cual se puedde pensar como un elemento que se transpone. También la voz del narrador que se mantiene con la voz en off, como un elemento distinto a lo que sucede en las escenas, ya que se apunta a mostrar el interior de Humbert.

La censura de la época hizo que Lolita tuviera que parecer más una adolescente que una niña y que ciertas escenas del libro no pudieran aparecer en la novela. La seducción entre Lolita y Humbert está simbolizada más sutilmente como por ejemplo el acto de cepillarle el pelo o pintarle las uñas.

Quilty toma más protagonismo y aparece desde el principio, revelando el lado policial, es decir el del crimen y luego la persecución. Si bien el crimen no aparece en la novela desde un principio, el recurso utilizado en el filme resalta un componente de suspenso que funciona para atrapar al espectador.

LOLITA
apuntes sobre los encuentros
del colectivo BARDAMU
volver